Witamy w „Piwnicy pod Kominkiem”.

 

Wszystkie nasze potrawy są przygotowywane na miejscu ze świeżych i ekologicznych produktów, przeciętny czas oczekiwania na dania główne wynosi ok. 25-30 minut. Na życzenie możemy przedstawić menu dla dzieci.

Menu for kids is aviaible for demand. We speak English. We prepare all of our dishes using fresh and ecological ingredients , usually time of preparing main dishes doesn’t exceed 25-30 minutes.

WINA

SONY DSC

Pochodzą z winnicy z Krakowa, ze zbocza srebrnej Góry,

u stóp klasztoru O.O. Kamedułów na Bielanach.

Nawiązują do sięgającej początku X wieku historii krakowskich upraw winorośli oraz klasztornych tradycji wytwarzania wina/

Wines come from the vineyard „Silver Mountain”,

near the monastery  Camaldoleses.

The origins of wine-growing in Krakow dates back to the tenth century.

 

MENU

 


Przystawki / Starters:

~

Ręcznie siekany tatar z polędwicy wołowej./

Hand Steak tartare served with traditional additives

26 zł (±6,5 )

mili_2015_04_29-112

Śledź po krakowsku z piklami./

Cracow herring with pickles.

17 zł (±4 )

Grillowany ser górski z konfitura z żurawiny./

Grilled mountain cheese served with cranberry sauce.

17 zł (±4 )

Oscypek/Cheese

Zupy / Soups :

~

Tradycyjny żurek na maślance z białą kiełbasą, jajkiem oraz ziemniakami./ Traditional Polish soup with boiled egg , sausage and mash potatoes.

14 zł (±3,5 )

Żurek/Traditional soup

Krem z dyni z serem kozim oraz nutą gruszki./

Pumpkin cream soup with goat cheese and pear.

13 zł (±3 )

 

Barszcz czerwony z uszkami./

Red beetroot soup with meat ravioli.

13 zł (±3 )

~

Dania główne / Main dishes :

Smaki Krakowa / Cracow special :

~

Półmisek grillowanych mięs dla dwóch osób: Golonka, filet z kurczaka, boczek, kiełbasa, kaszanka;

Sosy : musztardowy, czosnkowy, chrzanowy; Ziemniaczki opiekane i kapusta zasmażana.

Set of grilled meats for two persons : Pork knuckle, chicken fillet, bacon, black pudding, sausage;

Sauces: mustard, garlic, horseradish; Baked potatoes, fried white cabbage and salad;

80 zł (±20 €)

~

Udko z kaczki confit podawane z kluseczkami,

czerwoną kapustą oraz prażonym jabłkiem./

Baked leg of duck with potato dumplings, red cabbage and apple.

41 zł (±9,5 )

mili_2015_04_29-596

Duszone policzki wołowe podawane z puree kalafiorowo-ziemniaczanym, mus z marchewki, zielony groszek oraz sosem demi-glace./

Beef cheeks with cauliflower – potato mash, carrot, green peas and dark sauce.

39 zł (±8,5 )

mili_2015_04_29-602

Polędwica wołowa z ziołowym chrustem palonym porem, puree truflowym, musem z dyni piżmowej, chips ze skorzonery. /

Herbal beef sirloin served with leek, truffle potatoes mash, pumpkin mousse and scorzonera chips.

59 zł (± 12)

mili_2015_04_29-599

Filet z kurczaka z zapiekanką ziemniaczaną, szpinakiem oraz warzywami./

Grilled chicken breast served with potatoes baked in cream, spinach and vegetables.

38 zł (±8 )

~

Wątróbka drobiowa podana z kaszą krakowską, suszoną śliwką oraz chipsem z boczku./

Grilled chicken liver served with barley, plum, bacon and red onion.

26 zł (±6 €)

Wątróbka/Liver

Polędwiczki wieprzowe z kaszą pęczak z grzybami, puree marchewkowym oraz ciemnym sosem./

Pork tenderloins with buckweat groats, mushrooms, carrot puree and dark sauce.

38 zł (±8,5)

Golonka z kapustą zasmażaną, musztarda, chrzan oraz ziemniaki zapiekane. /

Pork knuckle with fried cabbage, mustard, horseraddish, baked potatoes.

37 zł (±8 )

Grillowana karkówka z warzywami, pieczonymi ziemniakami oraz sosem demi-glace./

Pork neck with roasted potatoes, grilled vegetables and demi-glace sauce.

36 zł (±8 )

mili_2015_04_29-598

Polski pieczony pstrąg z gotowanymi ziemniakami oraz mixem sałat./

Polish baked trout served with boiled potatoes and salad.

36 zł (±7,5 )

mili_2015_04_29-611

Polędwica z dorsza w papilocie z cukinii z czarnym prażonym ryżem, puree z kalafiora, sos maślano-koperkowy oraz solirodem./

Fillet of cod served with puree, green beans and tap sauce with zuccini, cauliflower puree, wild rice and beurre blanc sauce, samphire.

38 zł (±8,5 )

mili_2015_04_29-128

Pierogi domowej roboty /

Homemade dumplings:

~

Micha domowych pierogów – mix 18 pierogów.

Bowl of handmade dumplings – mix of dumplings.

29 zł (±7€)

~

Pierogi ruskie.

Dumplings with cheese & potatoes.

(10szt) 18 zł (±4 €)

~

Pierogi z mięsem. 

Dumplings with meat.

(10szt) 19 zł (±4€)

~

Pierogi z kapustą i grzybami.

Dumplings with cabbage &amp mushrooms.

(10szt) 18 zł (±4€)

~

Sałatki / Salads:

~

Sałatka z grillowanym kozim serem, orzechami włoskimi, marynowanym burakiem oraz śłiwką./

Salad with grilled goat cheese, nuts, beets and plum.

25 zł (±6 )

~

Mix sałat z serem feta, oliwkami, pomidorkami, czerwoną cebulą, ogórkiem, papryką oraz sosem vinegret. /

Mix of salads with feta, olives, tomatoes, red onion, cucumber, paprika, cheese, vinegar sauce.

24 zł (±6) 

~

Sałatka z grillowanym kurczakiem, chrupiącymi grzankami i migdałami prażonymi.

Mix salad with grilled chicken, crispy toast and almond

25 zł (±6) €

~

Desery / Desserts :

~

Pieczone jabłko z biszkoptową kruszonką, sosem angielskim, gałką lodów waniliowych oraz malinowym dressingiem./

Baked apple with crushed biskopt, vanilia sauce, ice cream and rapsberry sauce.

15 zł (±3,5 )

mili_2015_04_29-608

Sernik po krakowsku z czekoladą, sosem malinowym, ziemią z czekolady oraz ciasteczkiem cygaretkowym./

Cracovian cheesecake with chocolate and raspberry sauce, pieces of chocolate and cookie.

14zł (±3 )

Pieczone śliwki z nutą rozmarynu pod kruszonką oraz gałką lodów waniliowych. /

Plum crumble with note of rosemary and ice cream.

15 zł (±4 )

 

Słynne na całym świecie najlepsze polskie wódki oraz nalewki./

The world famous polish vodka’s and flavored liquers.

Wiśniówka / Cherry 40 ml – 8 zł

Malinówka / Raspberry 40 ml – 8 zł

Pigwówka / Quince 40 ml – 8 zł

Orzechówka / Hazelnuts 40 ml – 8 zł

Żubrówka / Bison Grass 40 ml – 8 zł

Wyborowa / Pure vodka 40 ml – 8 zł

Żołądkowa Gorzka / Herbal vodka 40 ml – 8 zł